Стаття

Новини та Корисні статті

Наші послуги


Краща багатомовна підтримка з Crowdin

Logo

Багатомовний бекенд завжди був великою перевагою TYPO3. Якщо ви говорите по-французьки, по-німецьки або по-англійськи, призначений для користувача інтерфейс для редагування і адміністрування зрозумілою вам мовою означає, що ви можете працювати швидше і впевненіше. Після довгої історії з Pootle, TYPO3 переходить до Crowdin, щоб перенести переклад на наступний рівень.

Приєднуйтесь до ініціативи і допоможіть стати частиною перекладу TYPO3.

Представляємо Crowdin для TYPO3!

Crowdin є платформою управління локалізацією і пропонує основні функції, необхідні для забезпечення відмінного перекладу:

  • Єдиний джерело: один раз переведіть текст, який використовується в різних версіях і частинах програмного забезпечення.
  • Машинний переклад: нехай машини роблять перший прохід, а потім перекладачі-люди можуть редагувати пропозиції.
  • Глосарій: ми можемо використовувати наш власний глосарій TYPO3, щоб переконатися, що певні слова правильно переведені (наприклад, шаблон на німецькій мові, TypoScript або SEO)
  • Пам'ять перекладів: ми можемо повторно використовувати існуючі переклади, незалежно від того, чи зроблені вони для TYPO3 Core або розширення.
  • Crowdin - це хмарне рішення для локалізації контенту, яке пропонує безкоштовний план для проектів з відкритим вихідним кодом.

Переваги Crowdin 

На додаток до основних функцій, Crowdin пропонує деякі переваги, якими ми дуже раді скористатися.

Контекст

Святий Грааль програмного забезпечення для перекладу - це робота безпосередньо в бекенда. Crowdin наближає нас до цього ідеалу завдяки вбудованій обробці перекладів, яку вони називають In-Context. Перевага полягає в тому, що перекладачі бачать, де саме використовується цей рядок.

На додаток до функції In-Context ми можемо надати нашим перекладачам ще більше контексту, додавши скріншоти і позначивши їх вихідними рядками. Наприклад, наступний знімок екрана відображається, коли рядок «Редагувати і Розширені функції» стає локалізованої.

Таким чином, перекладачі отримують додатковий контекст для тих рядків, які складно знайти в інтерфейсі. Ви можете прочитати більше про Додатку скріншотів Adding Screenshots в Базі знань Crowdin.

Інші хороші речі

  • Інтерфейс інтуїтивно зрозумілий, що робить його зручним.
  • База знань Crowdin є всеосяжною і включає в себе безліч корисних статей.
  • Команда в Crowdin підтримує і зацікавлена в розвитку хороших відносин зі спільнотою TYPO3.

Перевірка концепції

Ознайомтеся з перевіркою концепції, заснованої на працюючому вирішенні, що використовує Crowdin API для:

  • Додайте англійські вихідні рядки з Git в Crowdin.

  • Завантажте переклади з сервера перекладів TYPO3 і завантажте їх на Crowdin.

Proof of Concept також завантажив переклади з Crowdin для створення zip-файлів, які згодом можуть бути використані сайтами TYPO3.

Підтвердження концепції показує відсоток завершення для кожної мови. Ви також можете переглянути останні дії користувача, і є область для обговорень.

Ви можете зануритися в кожна мова і побачити прогрес в режимі реального часу в дереві каталогів.

Зробити TYPO3 кращої глобальної CMS

З 2011 року ми використовували програмне забезпечення Pootle на сервері перекладів TYPO3, щоб надати перекладачам інтерфейс для локалізації міток ядра і розширень TYPO3. Це самостійне рішення зажадало великої роботи з боку команди сервера і, зокрема, Xavier Perseguers. Перехід на SaaS-рішення дозволить нам більше зосередитися на реальній роботі з перекладу, а не на інфраструктурі. Crowdin пропонує безкоштовний план для проектів з відкритим вихідним кодом і використовує AWS для своєї обчислювальної інфраструктури.

Перехід на Crowdin допоможе нам досягти нашої мети - повністю перевести TYPO3 v10 Core і 40 найбільш часто використовуваних розширень на 20 мов до кінця 2020 року. Це дозволить нам підвищити якість обслуговування для більшого числа користувачів по всьому світу.

Цілі для Ініціативи Локалізація

  • Ядро TYPO3 може бути стерпним з підтримкою різних відгалужень
  • Переклади ядра TYPO3 можна завантажити через область обслуговування в бекенда TYPO3.
  • Автори розширень можуть локалізувати свої розширення на Crowdin, використовуючи ту ж пам'ять перекладів, що і ядро TYPO3.
  • Переклади розширень TYPO3 можна завантажити через область обслуговування в TYPO3 Backend.
  • Як переклад для TYPO3 Core, так і розширення можуть бути оновлені через планувальник
  • In-Context локалізація інтегрована в ядро TYPO3
  • Залучіть більше людей до переведення TYPO3 і розширень на інші мови.

Що призводить до мого останнього пункту ... це те, де ви входите!

Брати участь

Ви хочете побачити це в дії? Ви можете поглянути на доказ реалізації концепції в Crowdin. Або ви можете поекспериментувати з In-Context локалізацією, яка доступна для тестування зараз.

Зацікавлені в приєднанні до команди?

Приєднуйтесь до ініціативи